Sunday, July 27, 2008

تعريب ألعاب الأونلاين

أنا أعمل مع فريق نقوم بالوقت الحالي بالعمل على تعريب لعبة أونلاين ثلاثية الأبعاد ذات رسوم رائعة
هنالك العديد من التحديات التي تواجه مثل هذه الأعمال أهمها
1- لباس الشخصيات: كما هو معروف معظم شخصيات ألعاب الأونلاين تظهر بملابس فاضحة لاتناسب المجتمعات العربية بشكل عام
2- الترجمة: ترجمة الرسائل المهمات (كويست) الأسماء إلخ
3- تغيير القصة: حيث يتم تغيير القصة التي تدور حولها اللعبة لتناسب الحضارة العربية بدلا من أن تكون قصة عن الحضارة الكورية أو اليابانية مثلا

لكل من يهتم بمثل هذا الموضوع أهتم بآرائكم عن هذا العمل

3 comments:

Anonymous said...

بالنسبة للنقطة رقم ثلاثة .. إلى اي حد بالضبط تبون توصلون في تغيير القصة .!؟

Fadi said...

يتم غالبا تغيير القصة بشكل تبقى متناسبة تماما مع اللعبة و لكن بدون الاعتماد على التراث الأجنبي
وبالتالي نحاول أن تكون نقدم القصة الجديدة بالتعديلات الأدنى

شكرا لاهتمامك

Anonymous said...

النقطة رقم 3
اذا كنتم تريدون الاستمرار في التحريف والتخريف لن تلاقوا أي نجاح يذكر
وهيا نصيحة بدل الأموال التي سوف تخسرونها على المشروع
اعملوا لعبة عربية من الصفر ولا بلاش تعربون العاب